japonesa - Animes Online BR https://animesonlinebr.org viage com a gente no Animes Online BR Mon, 22 Mar 2021 12:17:19 +0000 pt-BR hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 https://mundodosanimes.com/wp-content/uploads/2022/08/cropped-14c6bcf3-be6c-4046-ae51-74e8880e70ba-scaled-1-32x32.jpeg japonesa - Animes Online BR https://animesonlinebr.org 32 32 -Lenda- Akai Ito: O Fio Vermelho do Destino https://animesonlinebr.org/manga/lenda-akai-ito-o-fio-vermelho-do-destino/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=lenda-akai-ito-o-fio-vermelho-do-destino https://animesonlinebr.org/manga/lenda-akai-ito-o-fio-vermelho-do-destino/#respond Mon, 22 Mar 2021 12:30:54 +0000 http://www.nsvmundogeek.com.br/?p=1478 Falem, jovens do NSV – Mundo Geek! Aqui é o Vulpixs para mais um texto sobre a cultura japonesa. Desta vez vamos conhecer

The post -Lenda- Akai Ito: O Fio Vermelho do Destino first appeared on Animes Online BR.

]]>
Falem, jovens do NSV – Mundo Geek! Aqui é o Vulpixs para mais um texto sobre a cultura japonesa. Desta vez vamos conhecer um pouco sobre uma das lendas mais famosas que circula pelo Japão e por toda a Ásia.

A lenda Akai Ito

Akai Ito é uma lenda muito famosa que foi criada na China e mais tarde espalhada por todo o continente asiático. O conto diz que há um fio vermelho que não se pode ver que liga uma pessoas que são predestinadas a ficarem juntas pelo resto da vida. O fio pode acabar se esticando ou se enroscando que nada irá desfazê-lo. O objetivo dessa lenda é dizer que “não importa o que aconteça ou quanto tempo se passe, um dia as almas gêmeas irão se encontrar”.

Origem da Lenda do Fio Vermelho

A lenda original Chinesa, conta que no caminho de sua casa, o menino encontra um velho embaixo de uma árvore que era iluminada pelo brilho da lua. Esse velho na verdade era Yue, a representação da lua e também Deus do Amor e do Casamento, no qual era encarregado de traçar as linhas vermelhas do destino em cada pessoa.

Chegando perto do garoto o velho lhe diz que seu destino estava entrelaçado com uma garota que ali passava casualmente. O menino logo retrucou-o dizendo que não tinha interesse no amor e muito menos em se casar. Assim para provar que os dois estavam ligados um ao outro, ele amarra um fio vermelho invisível em seu tornozelo e na moça, dizendo que no futuro eles voltariam a se ver.

O menino olhava para o seu tornozelo, e conseguia ver a corda amarrada. Na outra ponta da corda estava a garota na qual  Yue falava, sentada à porta de sua casa, observando o céu negro a noite. O menino não queria acreditar nas palavras do velho, e então com medo do destino, pegou uma pedra e arremessou contra o rosto da garota, com o intuito de afastá-la para sempre.

Anos depois, com o fio todo embaraçado aos mais tortuosos caminhos trilhado pelo jovem, o garoto havia crescido e se tornado um belo rapaz que estava na idade de se casar, porém, nenhuma mulher lhe parecia agradável aos olhos. Assim, seus pais lhe proporcionam um casamento arranjado. Sem ao menos ver sua noiva, ele vai ao casamento sem nenhuma empolgação.

Em frente ao altar, ele se depara com uma jovem de corpo esbelto e uma pele macia. Do fundo do coração, ele sentia que aquela mulher era a pessoa certa pra sua vida. A moça estava coberta pelo seu véu e recusava a tirá-lo por causa de uma cicatriz deixada anos atrás por um garoto que lhe arremessou uma pedra no rosto.

E com um movimento, ele retirou o véu de sua noiva, deparando-se com a mulher mais bela que já viu em toda a sua vida. A partir deste dia, o jovem entendeu que não adiantaria fugir de seu próprio destino, que ao estar entrelaçado com uma outra pessoa, não haveria meios de fugir da Lenda do Akai Ito.

Akai Ito retratado no Japão

No Japão, a lenda dos fios vermelhos do destino é praticamente a mesma coisa, a única diferença é que ao invés dos fios serem amarrados em seus tornozelos, são amarrados ao dedo mindinho.

Muitos filmes, doramas, animes e mangás retratam esta lenda em suas histórias.

Exemplos:

Kimi no na Wa (Your name)

Em Kimi no na Wa, é mostrado que nem o tempo e a distância podem separar as almas gêmeas que um dia foram entrelaçadas pelo destino.

Naruto


Em Naruto, Kushina acredita que o fio vermelho de seu cabelo foi o que ligou Minato ao seu destino.

Yuu yuu Hakusho

Em Yuu Yuu Haskusho, Kuwabara diz à Botan e Yusuke que seu destino está ligado ao de Yukina por um fio vermelho.


Oreimo

Em Oreimo, em uma cena da segunda abertura do anime é mostrado o protagonista levando um fio vermelho em seu dedinho até a sua irmã Kirino.

Drama: Akai Ito

Em Akai Ito, a história é conta que dois alunos do colegial foram ligados por um fio vermelho desde quando nasceram. Não importando as dificuldades e as ocasiões, o destino sempre traria uma forma de juntar o casal para perto.

Drama: 1 Litro de Lágrimas

Resultado de imagem para 1 litro de lágrimas triste

Em 1 Liter of Tear, uma história baseada em fatos reais, o dorama conta sobre uma menina que sofria de uma doença terminal chamada “degeneração espino cerebelar” que se dá no cerebelo e faz com que a pessoa vá perdendo as funções dos cérebros aos poucos. A lenda é mencionada dentro do diário da protagonista.

Então pessoal, chegamos a mais um fim de texto, se você gostou e deseja ouvir mais das lendas contadas aqui no Japão, deixem aqui no comentário. Um forte abraço do Vulpixs no mamilo direito de vocês e até a próxima!

The post -Lenda- Akai Ito: O Fio Vermelho do Destino first appeared on Animes Online BR.

]]>
https://animesonlinebr.org/manga/lenda-akai-ito-o-fio-vermelho-do-destino/feed/ 0
KOI – A Lenda da Carpa https://animesonlinebr.org/curiosidades/koi-a-lenda-da-carpa/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=koi-a-lenda-da-carpa https://animesonlinebr.org/curiosidades/koi-a-lenda-da-carpa/#respond Tue, 03 Jul 2018 13:00:41 +0000 http://www.nsvmundogeek.com.br/?p=1529 Olá pessoal do NSV – Mundo Geek, aqui é o Vulpixs e vamos para mais um texto sobre o Japão. Nesta semana trataremos

The post KOI – A Lenda da Carpa first appeared on Animes Online BR.

]]>
Olá pessoal do NSV – Mundo Geek, aqui é o Vulpixs e vamos para mais um texto sobre o Japão. Nesta semana trataremos sobre uma lenda oriental que envolvem carpas! Estão preparados? Então venha comigo!!!

 

A carpa Koi

 Originaria do japão, leva consigo o símbolo da coragem, longevidade, prosperidade, perseverança e fertilidade. A carpa Koi é muito retratado em obras de arte nipônicas e chinesas, seja em pinturas, camisetas ou tatuagens. A maioria das carpas Koi são identificadas como uma cor dourada na mistura de um laranja avermelhado.

 Este tipo de carpa adéqua o seu tamanho de acordo com espaço territorial em que está vivendo.

 

Origem da carpa Koi

 A carpa Koi vem de uma mutação genética vinda de outras carpas, na qual acabaram sendo domesticadas e usadas na alimentação devido ao seu número abundante de criações durante o século XIX na invasão dos chineses à terra do sol nascente.

 

A lenda da Carpa Koi

 O conto originário na China diz que na época de desova das carpas, os Koi’s tinham de subir a fonte que cortava o Rio Amarelo (Huang Ho) e a China. Eles tinham que nadar contra a correnteza da cascata para chegar até a montanha Jishinhan. Assim que a carpa enfrenta todas as dificuldades e completa sua missão de chegar até o topo, a mesma se tornaria um dragão pela sua prova de bravura e determinação.

 O significado dessa lenda é que mesmo você sendo fraco e incapaz, não deve desistir dos seus objetivos e no que ou quem você deseja se tornar. A subida da cascata contra a correnteza representa a determinação, bravura e coragem de enfrentar todos os seus objetivos de cabeça erguida, mesmo que seja contra seu maior obstáculo.

A lenda também diz que quando uma carpa desce as cascatas, significa que os seus objetivos foram cumpridos e que estará voltando ao seu descanso.

 

Curiosidade

 O dia das crianças no Japão é representado pelas carpas, pelo fato dos pais almejarem um belo crescimento na vida de seus filhos com uma bravura e determinação em busca dos seus objetivos.

 

Nos animes temos belas representações desta lenda, vejam algum deles:

Em Pokemon, O Magikarp evolui num gyarados, no qual a lenda se encaixa perfeitamente, pois o Magikarp é uma carpa fraca e indefesa com uma determinação de um dia querer ser uma das criaturas mais fortes e temidas. Assim que o mesmo evolui para um Gyarados, ele obtém tudo o que desejava.

Em CDZ/Saint Seiya, nos 5 picos antigos da China, Shiryu de Dragão obtém a sua armadura de bronze após reverter a cachoeira de Rozan com vários chutes contra a correnteza, onde mostrou sua determinação, bravura e perseverança para alcançar seu objetivo.

Chegamos ao fim de mais um texto, comentem aqui em baixo deixando sua experiência com o texto ou algum tema para os próximos assuntos! Um abraço do Vulpixs e até a próxima!!!

The post KOI – A Lenda da Carpa first appeared on Animes Online BR.

]]>
https://animesonlinebr.org/curiosidades/koi-a-lenda-da-carpa/feed/ 0
Como pronunciar corretamente as palavras japonesas? https://animesonlinebr.org/curiosidades/como-pronunciar-corretamente-as-palavras-japonesas/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=como-pronunciar-corretamente-as-palavras-japonesas https://animesonlinebr.org/curiosidades/como-pronunciar-corretamente-as-palavras-japonesas/#respond Mon, 11 Jun 2018 07:07:31 +0000 http://www.nsvmundogeek.com.br/?p=1445 Olá pessoal, Vulpxis aqui para mais um texto sobre a cultura japonesa. Desta vez iremos discutir um pouco sobre a forma correta da

The post Como pronunciar corretamente as palavras japonesas? first appeared on Animes Online BR.

]]>
Olá pessoal, Vulpxis aqui para mais um texto sobre a cultura japonesa. Desta vez iremos discutir um pouco sobre a forma correta da pronúncia das palavras japonesas e como vocês poderão memorizar-las.

A princípio gostaria de esclarecer que ninguém é obrigado a aprender e executar a pronúncia de uma língua não nativa, de uma maneira impecável, porém não acham que seria legal e melhor aprender da maneira correta? Afinal, se você está envolvido numa área em que precise usufruir de uma ou duas palavras de uma língua não habituada ao seu cotidiano, valeria a pena absolver da maneira mais correta possível para si próprio e também para a finalidade proposta do uso de tal palavra.

-O funcionamento do alfabeto japonês-

Percebam que o alfabeto japonês é mais simples do que parece. Seu alfabeto contém 46 letras primárias. Na primeira coluna da esquerda para a direita, podemos ver todas as 5 vogais. Já nas próximas colunas, também vemos as vogais, mas seguido de uma consoante.

As letras especiais do alfabeto, são um complemento das outras consoantes e junção de algumas letras para formarem outras que não estão inseridos na tabela primária .

Para análise do alfabeto eu posso montar um texto só pra ele em um outro post pois seriam muitas regras para explicar dentro do texto.

-Por que os Brasileiros e os demais ocidentais costumam a pronunciar da forma errada?-

Bom, digamos que cada país tem sua própria língua nativa, assim também como seus próprios dialetos, variando de região por região. Como as línguas de diferentes países são a mesma coisa, é só questão de não estar habituado ou de não ter conhecimento sobre as regras aplicadas em determinado idioma. 

-Quais as regras de pronúncia que mudam do português para o japonês?-

Irei explicar as demasiadas regras à base de exemplos com NOMES DE ANIMES para que fique mais fácil de compreender, já que a maioria dos leitores desta coluna do NSV veem por meios de agregação à mídia de animações japonesas.

1- a diferença da consoante “S” nas palavras japonesas

No japão o som de “S” sempre terá som de S duplo, nunca de Z.

*Vemos um exemplo aqui: “Sakurasou no Pet na Kanojo”, os S de Sakurasou serão ambos pronunciado com som de SS de nossa língua portuguesa, ao mesmo som do S de “Salgado”.

(Uma curiosidade é que vocês nunca verão “Si” no alfabeto japonês, simplesmente não existe e foi substituído por “Shi”)

2- a diferença do CH nas palavras japonesas

O som de CH atuando como um S que conhecemos em “churrasco”, no japonês sempre virá como SH e não como CH. Desta maneira é bem fácil de memorizar a diferença de pronúncia nas regras.

Sempre quando avistar um “CH” em alguma palavra, ele terá som de “T”.

*Vemos um exemplo aqui: “Chuunibyou demo koi ga Shitai”, o CH de “Chuunibyou” atua como som de “T” e a pronúncia vira TCHUUNIBYOU, basta imaginar um T na frente do CH, assim como pronunciamos “Tijolo”.

3-A diferença do R nas palavras japonesas

Acredito que a regra do “R” é a que mais pega as pessoas. Já que no japonês o som do “R” singular é pronunciado como um “R” travado e NUNCA com som de “RR” (R duplo). O som de “R” duplo sempre virá no Ha, He, Hi, Ho ou Hu (como Hulk).

Siga o exemplo: Rakudai Kishi no Cavalry, o R de “Rakudai” será um som de R travado, assim como a pronúncia da ave “Arara”. Sendo RAKUDAI e não RRAKUDAI.

*Curiosidade, o personagem  Ryu do Street Fighter era pra ter o som de R travado, mas o público acabou se acostumando a chamá-lo com um som de R duplo.

4- O som de J nas palavras japonesas

Essa aqui é bem simples, o “J” sempre terá som de “D” e NÃO um som similar ao “G”. O japonês não consegue pronunciar a letra “J”.

Veja o exemplo: Ajin, sempre será ADIN e não AGIM”. similar a palavra “Pudim”, é a mesma pronúncia.

5- o significado da vogal prolongada nas palavras.

No japonês é bem fácil de descobrir quando e onde deve se prolongar a palavra na hora da pronúncia. Peguemos novamente o exemplo de Chuunibyou.

Exemplo: a pronúncia correta seria “Tchuunibyou” e não “shunibyou”. o CHUU presente na palavra é a junção de Chu + U, então basta prolongar um pouco a voz na hora de soltar a vogal dupla.

6- o significado de duas consoantes iguais, uma ao lado da outra

Esta é uma regra bem específica que só existe no japonês. as consoantes juntas como no caso de “tt’, ‘pp’, ‘ss’, ‘bb’, ‘ff’, rr’, etc…  Todas elas significam que você deve dar uma breve pausa antes de pronunciar o resto da palavra. Bom, é mais fácil explicar utilizando exemplos.

Temos aqui: Tengen Toppa Guren Lagan, a palavra “Toppa” não é pronunciada nem como “tôpa”, nem “tópa” e tão pouco “topá”. Entre a vogal “O” e as consoantes “PP’ deve se abrir um espaçamento bem curto na hora de falar. Para pegar o jeito desta regra, trave a sua boca ou a língua bem depois de soltar o TO por um tempo bem curto e solte o PPA. Fazendo ficar algo como “To…ppa”.

*Uma dica para pegar o jeito é batendo palmas uma vez para cada sílaba pronunciada. Vejamos, em uma palavra normal: Naruto. Bata palmas 3 vezes, Na-Ru-To.

Para consoantes duplas: Tengen Toppa, bata 3 vezes também mesmo sendo divido em 2 sílabas, To-p-pa. O “p” do meio é mudo, assim como “gota d’água” em português.

Enfim, explicar pronúncia por meio de texto é algo muito difícil, contudo acredito que pude prescrever as regras da melhor forma possível, baseado nos meus 20 anos de experiência dentro deste país oriental. Se ainda restar dúvidas sobre o tema e quiser algum outro texto com explicações sobre a gramática japonesa, deixe aqui embaixo, na aba de comentários para trocarmos uma ideia. Eu vou ficando por aqui e até o próximo texto!

 

 

The post Como pronunciar corretamente as palavras japonesas? first appeared on Animes Online BR.

]]>
https://animesonlinebr.org/curiosidades/como-pronunciar-corretamente-as-palavras-japonesas/feed/ 0
A Fantástica Culinária Japonesa https://animesonlinebr.org/curiosidades/a-fantastica-culinaria-japonesa/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=a-fantastica-culinaria-japonesa https://animesonlinebr.org/curiosidades/a-fantastica-culinaria-japonesa/#respond Mon, 09 Apr 2018 13:00:22 +0000 http://www.nsvmundogeek.com.br/?p=1269 Olá pessoal do NSV, Vulpixs e desta vez vamos nos deliciar um pouco abordando a culinária deste país chamado Japão. Estão interessados, ou

The post A Fantástica Culinária Japonesa first appeared on Animes Online BR.

]]>
Olá pessoal do NSV, Vulpixs e desta vez vamos nos deliciar um pouco abordando a culinária deste país chamado Japão. Estão interessados, ou melhor, com fome? Venha comigo!

Culinária Oriental

A culinária do oriente pode ser considerada desde a mais estranha até uma das mais saborosas. É realmente grande a variedade de pratos misteriosos que podem ser encontrados dentro desta cozinha, o que não quer dizer que é ruim. Vamos então para alguns pratos típicos da cultura japonesa.

Sushi

Alguém que nunca tenha ouvido falar sobre sushi, que atire a primeira pedra. O sushi (peixe cru), é uma das principais iguarias dentro da culinária japonesa, junto de sua enorme variedade de pratos. O sushi no Japão é tão emblemático que existem milhares de self-services de sushi espalhados pelo país. É basicamente um paraíso para os amantes de peixe cru, pois você pode comer à vontade dos mais variados pratos e num valor totalmente acessível.

Lamen (Ramen)

Lembram quando eu disse que o Sushi era “um dos principais pratos”? Pois então, particularmente no Japão, o lamen tem uma popularidade muito maior que a do sushi. A proporção é basicamente de dez restaurantes especializados em lamen para cada um self-service de sushi.

O fato dele ser tão popular passa pela sua variedade de receitas, chegando a ter mais de 100 pratos diferentes.

Os ingredientes principais do lamen são macarrão, caldo e alguma carne ou verdura. Sua preparação é bem simples, mas não confunda, embora seja simples, é muito difícil de se fazer um BOM lamen.

Curiosidade: Existe um museu do lamen no Japão, com todas as suas variedades de prato para se ver e degustar.

Katsudon

O katsudon é o prato de arroz e carne com a maior popularidade no Japão. É um prato simples, com uma tigela de arroz, carne de porco à milanesa coberto por ovos mexidos e cebola. Pode-se dizer que é um prato delicioso para quem deseja comer uma boa comida no Japão (ou até na Liberdade, em São Paulo).

Karê (Curry)

O curry é uma especiaria de originalidade indiana, e muito popular no Japão. Quem aqui que nunca viu um curry sendo preparado ou degustado num anime?

Ele tem essa popularidade aqui no país por causa de seu preparo simples e em grande porção, oque seria o equivalente ao feijão no Brasil.

Para leigos, seus ingredientes são bem simples. Arroz, tablete de curry semi-pronto adquirido nos mercados, água fervida, batata, cebola,cenoura e carne (qualquer tipo, vai da sua preferência, mas não vá enfiar uma picanha dentro da panela, pelo amor de Kami-sama).

Mochi (Moti)

O moti é um bolinho doce japonês criado a base de água e arroz, geralmente consumido em datas festivas como viradas de ano. Assim como o moti, também temos o Manju (Manjyu) que também são bolinhos doces, mas com alguns ingredientes a mais.

Se você gostou e quer saber mais sobre a fantástica culinária japonesa, comente aqui embaixo nos comentários desse post. Um forte abraço do Vulpixs e nos vemos no próximo artigo!

The post A Fantástica Culinária Japonesa first appeared on Animes Online BR.

]]>
https://animesonlinebr.org/curiosidades/a-fantastica-culinaria-japonesa/feed/ 0