Olá jovens do NSV – Mundo Geek! Aqui é o Vulpixs para trazer mais um texto sobre curiosidades do Japão, e nesta semana abordarei um tema que pra quem assiste animes, doramas e (ou) filmes japoneses, será de uma grande oportunidade para entender os honoríficos de tratamento usados pelos japoneses.
Honoríficos de tratamento no Japão
Em todos os países, os honoríficos de tratamento servem para mostrar respeito a quem você está se referindo, seja em uma conversa direta ou indireta. Claramente, o Japão não é diferente já que é um dos países com o maior nível de educação e respeito ao próximo.
Os fãs de animes, mangás, doramas e filmes japoneses, já ouviram muito esses sufixos (-kun, -san, -chan, -sama, -dono, etc). Mas afinal, você realmente sabe o que eles significam? Não? Então me acompanhem!
Os sufixos mais comuns (San, Kun, Chan)
-San
O “san” é uma forma simplificada do “sama” na qual é o mais comum e também usado entre pessoas de mesma hierarquia. O sufixo serve tanto para homens e mulheres, mas geralmente os homens só passam a ser intitulados de “san” quando passam dos 18 anos, ou seja, ao virarem adultos.
O sufixo -san também pode ser usado para substantivos que se referem a locais, como por exemplo: Panya-san (padaria) ou também Honya-san (livraria).
-Kun
Embora o termo de tratamento “kun” seja muito usado pelos garotos, ele pode servir para ambos os gêneros. O “kun” se aplica muito entre amigos, pessoas mais novas que você ou uma hierarquia abaixo do seu posto.
O sufixo -kun aplicado na mulher geralmente é quando você tem uma certa intimidade com a mesma (tanto por amizade ou relacionamento aprofundado).
-Chan
O honorífico “chan” é frequentemente usado para representar o gênero feminino de bebês, crianças, adolescentes e senhoras mais velhas. O sufixo também pode ser usado para homens na ocasião de uma certa intimidade aceita pelos dois lados.
Usar o honorífico -chan com um superior é considerado uma grande falta de respeito, pois pode parecer que está debochando da cara dele.
Superioridade (Sama, Dono)
-Sama
O honorífico “sama” é o mais formal para respeito a um superior, já que demonstra a superioridade do mesmo sobre si, da mesma forma que o deixa informado sobre sua noção de posicionamento quanto a hierarquia social. O sufixo é usado em realezas, empresas e em famílias tradicionais.
O termo -sama também pode se referir a alguém de uma mesma hierarquia que a si mesmo, mas a grande diferença é que você tem uma apreciação ou um amor platônico pela pessoa referente.
-Dono
Este termo honorífico é quase considerado extinto, pois referia a samurais e guerreiros de alta patente. Hoje em dia este vocabulário da era Edo acabou ficando para trás e caindo no esquecimento.
O sufixo -dono pode ser encontrado em obras japonesas que retratam muito a vida de samurais (como Rurouni Kenhsin) ou em apresentações teatrais com o tema relacionado.
Senpai e Kouhai
Acredito que todos aqui já ouviram em algum lugar o termo Senpai, certo? Este honorífico traduzido para o português seria algo como “veterano” e é usado por uma pessoa mais nova na área de atuação ou em que está cituada. Exemplos de locais que podem se usar o sufixo “senpai” são em escolas (entre alunos de séries diferentes) e qualquer tipo de serviço (loja, fábrica, empresa, etc…).
O termo “kouhai” é um pouco menos conhecido. Ele retrata o oposto do Senpai e em uma tradução literal, poderíamos dizer que a palavra adequada seria “calouro”.
Sensei
Ao que muitos sabem, a palavra “sensei” é usado para se referir a professores, certo? De certa forma sim, contudo ele também pode ser utilizado pelos médicos e doutores. Tanto professores e doutores podem ser chamados desta forma porque o honorífico “sensei” representa alguém que nasceu antes de vocês e que obtém de um grande ensinamento.
Espero que os termos tenham ficado mais claro para os senhores leitores. Agora não tem como errar! Se vocês gostaram e tiverem alguma dúvida ainda, deixe um comentário aqui em baixo para podermos debate-lo. Eu vou ficando por aqui e até o próximo texto!